Das sagen Kunden über meine Arbeit:



„…vielen Dank für die mal wieder sehr gute Übersetzung.“

Dr. A. Strafner, vormals Referent im Bundesministerium der Justiz

„…ich finde die Übersetzung sehr gelungen, vielen Dank.“

Dr. Chr. von Haldenwang, Researcher, Deutsches Institut für Entwicklungspolitik (DIE)

„Besten Dank für die Übersetzung. Das ging ja wirklich schnell. (…) es hat mir sehr gut gefallen! Humor, Dialoge, sehr schön getroffen.“

Action Concept GmbH, die Geschäftsführung

„…haben Sie (…) noch einmal herzlichen Dank für Ihr hervorragendes Copyediting unseres Rö-Thorax-Buches, das Sie wirklich sehr aufmerksam und intelligent-hinterfragt durchgeführt haben. Ich weiß Ihre Arbeit zu schätzen.“

Dr. med. M. Hofer, Verlagsleiter, DIDAMED Verlag GmbH

„...herzlichen Dank, dass das mit der Rede so gut geklappt hat. Die Rede ist sehr gut angekommen.“

Frau K. Mariss, Vorzimmer des Wehrbeauftragten des Deutschen Bundestages

„Frau Reusch ist eine gute Übersetzerin. Zudem hat sie Ungenauigkeiten im Original durch die Übersetzung aufgedeckt.“

Dr. Niels-J. Seeberg-Elverfeldt, Bundesministerium für Gesundheit