Personally

 

I am equally at home in two languages and cultures: Born in 1968 in Lincoln, England to German parents, I grew up with both English and German as my native languages and completed 13 years of education in the English school system. After passing my A-levels in 1986 I moved to Germany, first to Stuttgart to spend a year working as an au pair, then to Tübingen to study German and English Linguistics and Modern English Literature. I graduated with an MA in 1993 and subsequently trained as a teacher of English as a foreign language in London. Between 1995 and 1998 I taught English at the University of Bonn. I gained my Diploma in Translation from the Institute of Linguistics in London in 1998. In October 1998 I embarked on a freelance career and I have been steadily expanding my client base ever since. In 2001 I moved to Berlin, where I still live and work.

 

Language is the thread that runs through my life. No doubt that has something to do with having two mother tongues and the fact that I have never lost touch with the two cultures that are important to me – my family and friends are spread across both Germany and the UK. But language and languages have always fascinated me: in theory, in literature and in practice when learning foreign languages. Ultimately, however, it is my clients' texts – your texts – that make my work so interesting and give me the opportunity to work with such a variety of subjects and registers, from formal legal texts to lively film dialogues.